• <dl id="6uasb"></dl>
    <span id="6uasb"><rt id="6uasb"></rt></span>
    <span id="6uasb"><source id="6uasb"></source></span>
  • <dl id="6uasb"><ins id="6uasb"></ins></dl>
    <dl id="6uasb"></dl>
    <dl id="6uasb"></dl>
    <menuitem id="6uasb"></menuitem>
    <dl id="6uasb"><menu id="6uasb"></menu></dl>
    <sup id="6uasb"><menu id="6uasb"></menu></sup>
  • <tr id="6uasb"><rt id="6uasb"></rt></tr>
    用户名: 密码: 验证码:    注册 | 忘记密码?
    首页|听力资源|每日听力|网络电台|在线词典|听力论坛|下载频道|部落家园|在线?#36710;?#35789;|双语阅读|在线听写|普特网校
    返回首页

    IPTAM口译通

    • 软件类型£º国产软件
    • 授权方式£º共享软件
    • 界面语言£º简体中文
    • 软件大小£º149MB
    • 文件类型£º.exe
    • 运行环?#24120;?/small>Win2003,WinXP,Win2000,Win9X
    • 软件等级£º¡ï¡ï¡ï¡ï¡ï
    • 发布时间£º2011-12-28
    • 官方网址£ºhttp://www.3030468.com/
    软件介绍

             ¡¾IPTAM口译通¡¿——全球第一款英语口译训练系统£¡

     

          软件免费下载试用£¬后期免费提供学习材?#24076;?#20813;费更新版本£¬免费升级£¬一次性购买£¬无使用期限£¬无后期费用£¬终身受益£¡软件可自己导入其他语种的材料练习哦£¡

     

    IPTAM口译通免费下载试用地址£ºhttp://blog.putclub.com/software/IPTAM/iptamv1302.exe

    IPTAM注册码普特?#21592;?#24215;购买地址£ºhttp://item.taobao.com/item.htm?id=13670698771

    普特?#21592;?#24215;£ºhttp://put-club.taobao.com/

     

     特色功能£º

    1.普特精选£¬"老师示范"让您快速掌握练习?#35760;É£?/p>

    2.普特在线£¬随时与普特家园口译训练同步£¬为您提供大量的练习材?#24076;?/p>

    3.用户导入£¬您可以导入自己的练习材?#24076;?#35753;您的练习更有选择性£»

    4.软件从源语复述—译入语交替传译练习—精听—听力文本视译练习—二次源语复述—同声传译训练6步练习法£¬让您全方面的训练学习£»

    5.软件保存您的最后5次学习记录£¬让您随时检查自己是否有所进步.

     

    IPTAM£¬£¨Interpreter Professional Training and Acquisition Module £©口译专能培训习得机制£¬是由会议口译员吴志萌老师和他的同事们£¬在普特网的大力协助下£¬共同研发出的一套模块式口译学习方法£¬希望通过这套方法结合普特网的海量语料资源£¬让更多的口译爱好者提高翻译能力£¬培养翻译意识£¬为进一步的进修深造打下良好的基础¡£

     

    基本原理£º

    IPTAM£¬£¨Interpreter Professional Training and Acquisition Module £©口译专能培训习得机制是一套由先进的口译理论指导的并结合了大量优秀同声传译员?#23548;?#32463;验的模块式学习法¡£

    在理论方面£¬IPTAM依托法国巴黎第三大学高级翻译学院释意派翻译理论在口译?#23548;?#21644;理论研?#21487;系?#39046;先成果£¨理解-脱离原语言外壳deverbalization-表达£©£¬希望让广大爱好者从一开始£¬深刻意识到自己是在翻译意义£¬而非拘泥于源语句法结构£¨句法结构是可?#28304;?#30862;重组的£©真正做到“得意忘言”而非死译硬译¡£这个核心理念很好的体现在了我们的6步训练过程中¡£

    ?#23548;?#26041;面£¬吴志萌老师结合自身和其他优秀同传译员会议经验以及长期自我训练的点滴积累£¬通过借鉴欧盟以及外交部翻译室译员的专业训练模式£¬创造性地开发出Interpreter Professional Training and Acquisition Module ( IPTAM, 口译专能培训习得机制)£¬引导学员掌握职业口译员所需的专能£¬为将来成为一名合格的职业口译打下坚实的基础¡£

     

    使用方法£º

    Step 1: 源语复述(SL)

    通过1~3?#31181;?#30340;源语复述£¬旨在锻炼短期记忆力和注意力的集中¡£要旨在于抓主干¡¢抓结构,记忆when/who/where/what£¬听完之后复述的过程中尽量包括这几个因素£¬为无笔记交传打下基础¡£

    *在本系统中£¬通过这步训练£¬系统将保存您的原语复述录音¡£


    Step 2: 译入语交替传译练习(TL)

    1¡¢有笔记译入语交替传译练习£º请注意笔记的结构简洁紧凑以及信息要点的准确?#22253;?#25569;£¬牢记笔记只是对记忆的提示£¬只起到路标的作用¡£

    2¡¢无笔记译入语交替传译练习£º舍弃笔记£¬凭脑记进行源语的翻译£¬产出的译入语力求准确干净¡£

    *在本系统中£¬通过这步训练£¬系统将保存您的译入语交传录音¡£

     

    Step 3: 精听五到十遍

    如果超过十遍就放弃£¬查找文本求证听不出来的地方£¬特别注意弱读¡¢连读¡¢吞音以及?#35270;?#19981;同非英语国家的语音语调等£¬可以参考普特听力频道¡£

    *在本系统中£¬你可以利用复读功能£¬轻快地完成精听¡£

     

    Step 4: 听力文本视译练习(TL)

    通读文本£¬准备20秒到30秒左右进行一边看文本一边说一边录音的练习£¬注意自己的语音语气£¬力求准?#38750;?#26970;¡£

    *在本系统中£¬通过这步训练£¬系统将保存您的译入语视译录音¡£

     


    Step 5: 源语复述(SL)

    尽可能多的结合视译和以前源语复述中的信息£¬尽量完整的进行细节性的复述¡£

    *在本系统中£¬通过这步训练£¬系统将再次保存您的原语复述录音¡£

     


    Step 6: 同声传译训练(TL)

    针对学有余力的网友进行进阶型的训练£¬为以后的正式的同声传译以及会议口译训练打下坚实基础¡£力求产出一定要£º

    short and simple£¨尽量使用简单句£© 

    complete£¨要说完整的话£© 

    always make sense 

    be natural£¨语气自然¡¢不生硬£© 

    *在本系统中£¬通过这步训练£¬系统将再次保存您的同传录音¡£

     

    复习图按钮?#19968;¯£?#31561;你来点亮哦£¡

                                                                                                           

                        启动界面£¬轻松实用的开始£¡  

     


    图片1

     

     

    学习开始了£¡

    图片2
    复习了£¬复习了£¡

    通过?#33804;?#20214;系统£¬您能完全实现口译所有训练¡£每一个训练材?#24076;?#24744;都可以进行5遍的训练£¬5遍后再训练会从第一次训练内容依次覆盖£¡和软件配套的¡¶口译¡·书?#37096;?#20986;版了£¬快快快£¡

    ?#33804;?#20214;是共享软件£¬您可以无限期试用¡£但是要获得完整的训练材料你需要购买注册码注册使用£¡

    购买地址£ºhttp://shop.putclub.com/goods.php?id=10271

    免费下载试用地址£ºhttp://blog.putclub.com/software/iptamv1302.exe

     

    注册码咨询£¬联系方式£º

    Q   Q£º951284298

    QQ?#28023;?97634707

    旺  旺£ºputshop

    电  话£º028-83313532

    IPTAM注册码普特?#21592;?#24215;购买地址£ºhttp://item.taobao.com/item.htm?id=13670698771

     

    下载地址£ºhttp://blog.putclub.com/software/IPTAM/iptamv1302.exe

     

     

    IPTAM 口译训练系统发明人吴志萌答问

    吴志萌£¬国内资深会议口译员£¬主要从事英汉交替传译和同声传译工作£¬有数十场国际会议同声传译经验以及百余场交替传译及陪同口译经验¡£根据口译训练及习得机制的特点£¬结合口译?#23548;ù£?#21019;立IPTAM口译专能训练习得机制£¬IPTAM 口译训练系统的发明人¡£

    Q£º对IPTAM而言£¬1+1>2£¿
    A£º对于IPTAM口译训练专能系统是会议口译员吴志萌和普特网专业合作的结晶¡£会议口译员吴志萌在会议同传方面有丰富经验£¬并且在长期自我训练的过程中积累了大量心得体会£»而普特网更是互联网听力口译应用和推广的?#22363;þ£?#21475;译专能?#23548;?#21644;网络应用的有机结?#24076;?#24517;然给口译爱好者带来1+1>2的训练效果£¡£¡£¡

    Q£º我听力不好£¬听不懂训练材料无法进行口译训练£¿
    A?#22909;?#26377;关系¡£IPTAM口译专能训练系统内置了专门的听力训练步骤£¬即十遍听力训练法£¬强化训练提高学员对于弱读¡¢连读¡¢吞音以及?#35270;?#19981;同非英语国家的语音语调的识别和?#35270;?#33021;力¡£

    Q£º难以长时间集中精神进行口译训练£¬集中几?#31181;?#37117;觉得很困难,记忆也成问题£¬经常记不下来£¬我该怎么办呢£¿
    A?#22909;?#26377;问题£¬我们已经替您?#19994;?#20102;解决方案¡£在我们的IPTAM训练系统中£¬专门设置了复述的训练步骤£¬通过1~3?#31181;?#30340;源语复述£¬旨在锻炼短期记忆力和注意力的集中¡£抓主干¡¢抓结构,记忆when/who/where/what£¬听完之后复述的过程中尽量包括这几个因素£¬为无笔记交传打下基础£¬提高学员们的短期记忆力和精神的集中¡£

    Q: 笔记£¡£¡£¡笔记£¡£¡£¡ 口译就是记笔记?
    A£º诚然£¬笔记法对于交替传译的重要性是毋庸置疑的£¬特别是对于?#19981;?#36229;过五?#31181;?#30340;?#19981;°£?#25152;以我们专门提供了笔记训练?#26041;Ú£?#24378;调笔记的结构简洁紧凑以及信息要点的准确?#22253;?#25569;£¬牢记笔记只是对记忆的提示£¬只起到路标的作用¡£我们相信£¬脑记为主£¬笔记为辅是颠扑不破的真理¡£

    Q: 我水平不错£¬我觉得可以练习同传, IPTAM有训练同声传译的功能嘛£¿
    A£º当然可以£¬在IPTAM口译专能训练系统的最后一步£¬就是同传训练£¬完全可以满足同声传译训练要求¡£同时结合我们的实战经验£¬因为在真实会议环境下£¬有很多时候是属于带稿同传或是部分带稿同传£¬这个时候视译能力就显得极为重要¡£通过一边看文本一边说一边录音的方式£¬强化视译能力£¬为同声传译打下坚实基础¡£

    Q: 材料是一成不变的嘛£¬是不是像市面?#31995;?#25945;材一样无法更新啊£¿
    A£º我们有随时更新的语料库£¬随时提供最新的实时更新的材?#24076;?#26448;料来源包括UN , DAVOS WEF2012等£¬欢迎大家下载试用£¡

    下载地址

    ¨‘推荐使用网际快车下载本站软件£¬使用 WinRAR v3.10 以?#20064;?#26412;解压本站软件¡£
    ¨‘如果这个软件总是不能下载的请点击报告错误,谢谢合作!!
    ¨‘下载本站资源£¬如果服务器暂不能下载请过一?#38382;?#38388;重试£¡
    ¨‘如果遇到什么问题£¬请到本站论坛去咨寻£¬我们将在那里提供更多 ¡¢更好的资源£¡
    ¨‘本站提供的一些商业软件是供学习研究之用£¬如用于商业用途£¬请购买正版¡£
    顶一下
    (93)
    87.7%
    踩一下
    (13)
    12.3%
    ------?#25351;?#32447;----------------------------
    最新评论查看所有评论
    发表评论查看所有评论
    请自觉遵守互联网相关的政策法规£¬严禁发布色情¡¢暴力¡¢反动的言论¡£
    评价:
    表情:
    用户名: 密码: 验证码:
     
    Öйú×ã²ÊÍø¸ÊËà¿ì3
  • <dl id="6uasb"></dl>
    <span id="6uasb"><rt id="6uasb"></rt></span>
    <span id="6uasb"><source id="6uasb"></source></span>
  • <dl id="6uasb"><ins id="6uasb"></ins></dl>
    <dl id="6uasb"></dl>
    <dl id="6uasb"></dl>
    <menuitem id="6uasb"></menuitem>
    <dl id="6uasb"><menu id="6uasb"></menu></dl>
    <sup id="6uasb"><menu id="6uasb"></menu></sup>
  • <tr id="6uasb"><rt id="6uasb"></rt></tr>
  • <dl id="6uasb"></dl>
    <span id="6uasb"><rt id="6uasb"></rt></span>
    <span id="6uasb"><source id="6uasb"></source></span>
  • <dl id="6uasb"><ins id="6uasb"></ins></dl>
    <dl id="6uasb"></dl>
    <dl id="6uasb"></dl>
    <menuitem id="6uasb"></menuitem>
    <dl id="6uasb"><menu id="6uasb"></menu></dl>
    <sup id="6uasb"><menu id="6uasb"></menu></sup>
  • <tr id="6uasb"><rt id="6uasb"></rt></tr>